Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - En vanlig dag för en 15-Ã¥rig chilenska

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
En vanlig dag för en 15-årig chilenska
テキスト
bbahar様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

En vanlig dag för en 15-årig chilenska

タイトル
Un día cualquiera para una chilena de 15 años
翻訳
スペイン語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Un día cualquiera para una chilena de 15 años
翻訳についてのコメント
cualquiera = común, ordinario.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 22日 15:39





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 20日 15:04

lilian canale
投稿数: 14972
Sueco também?

2008年 10月 20日 15:14

goncin
投稿数: 3706
"Osmosis" de Cucumis.org. Fue necesario sólo buscar por "vanlig" en un diccionario, el resto lo pude deducir.

CC: lilian canale

2008年 10月 22日 13:04

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Minha única dúvida aqui é se o sueco de fato tem (ou não) uma forma feminina e masculina de "chilenska"? Em dinamarquês, o adjetivo/substantivo não muda. Me parece - mas não tenho certeza - que "chilenska" poderia se referir tanto a uma menina como a um menino...?

CC: lenab

2008年 10月 22日 14:05

goncin
投稿数: 3706
Você tem razão, Anita, "chilenska" pertence ao gênero comum. Editando...

2008年 10月 22日 15:09

Buscalle
投稿数: 1
"Chilenska" is determinable to female sex.

2008年 10月 22日 15:12

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Hah, agora não sei! :-) Eu queria saber da lenab o que ela acha. E já que escrevi meu recado para ela em português (dooh), deixa eu escrever em inglês tb!

lenab: could you please tell us if "chilenska" is a female Chilean person or if it can refer to both of the sexes?

CC: lenab

2008年 10月 22日 15:22

pias
投稿数: 8113
Anita, (I'm not Lena) but "chilenska" here is for a girl! "Chilenare" is for both female and male.

2008年 10月 22日 15:27

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Thank you for clearing that out pias! :-)

Sorry, Goncin, for all this mess. Your first version was the correct one. (I should have learned by now that you cannot always trust your instincts when comparing Danish and Swedish....)



2008年 10月 22日 15:33

goncin
投稿数: 3706
Hehe! My "osmosis" instinct is better than any dictionary.