Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-英语 - GOUPILLE - OBTURATEUR

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语希腊语荷兰语丹麦语英语芬兰语波兰语挪威语瑞典语

标题
GOUPILLE - OBTURATEUR
正文
提交 wkn
源语言: 法语

GOUPILLE -

OBTURATEUR
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

标题
Pin- Shutter
翻译
英语

翻译 guilon
目的语言: 英语

Pin

Shutter
给这篇翻译加备注
I think it's SHUTTER because

Merrian-Webster

shutter:
a mechanical device that limits the passage of light; especially : a camera component that allows light to enter by opening and closing an aperture

obturator:
one (as a prosthetic device) that closes or blocks up an opening (as a fissure in the palate)
But of course I'm not sure, not a native speaker.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
pias认可或编辑 - 2010年 十二月 18日 15:51





最近发帖

作者
帖子

2007年 一月 18日 12:20

Cinderella
文章总计: 773
Sorry, without context, I can't help.

2007年 一月 18日 10:17

Maribel
文章总计: 871
In my remarks in the translation to finnish I mentioned also the word shutter in finnish, but chose to translate with the word for obturator. The same choice has been made I think in danish too. As always, without context, cannot be sure.

2007年 一月 18日 12:14

pluiepoco
文章总计: 1263
As Cinderella said, it needs context, even though I think it's "seal".