Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



12ترجمه - فرانسوی-ایتالیایی - Proverbe tibetain 2:

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویآلمانیانگلیسیپرتغالیاسپانیولیایتالیاییروسیفنلاندیعربیسوئدی

طبقه افکار

عنوان
Proverbe tibetain 2:
متن
$@w پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Il vaut mieux avoir vécu vingt-cinq jours comme un tigre qu'un millénaire comme un mouton.

عنوان
Proverbio tibetano 2
ترجمه
ایتالیایی

Gianni ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Val meglio vivere venticinque giorni da tigre che mille anni da montone
ملاحظاتی درباره ترجمه
l'equivalente del nostro "meglio un giorno da leone che cento da pecora"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط onoskelis - 21 ژانویه 2007 13:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 ژانویه 2007 22:00

Xini
تعداد پیامها: 1655
Io preferirei una traduzione più letterale.