Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



100ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - fais de beaux rêves

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویعربیایتالیاییانگلیسیترکیهلندیچینی ساده شدهژاپنیآلبانیاییآلمانیعبریچینی سنتیکاتالاناسپانیولیبلغاریرومانیاییسوئدیروسییونانیصربیفنلاندیکرواتینروژیاستونیاییلهستانیبوسنیاییپرتغالی

طبقه اصطلاح - زندگی روزمره

عنوان
fais de beaux rêves
متن
élizou پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

fais de beaux rêves

عنوان
make beautiful dreams
ترجمه
انگلیسی

gian ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

make beautiful dreams
ملاحظاتی درباره ترجمه
it may also means "have nice dreams" but i think it is "make beautiful dreams"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 17 دسامبر 2005 23:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 ژانویه 2007 16:46

CocoT
تعداد پیامها: 165
I'm surprised this translation was accepted, "have beautiful dreams", maybe, but even then...
"Sweet dreams" is the expression most people use!