Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Греческий - DaÄŸ adamı, hasta eder saÄŸ adamı. DaÄŸ adamı, hasta...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийГреческий

Статус
Dağ adamı, hasta eder sağ adamı. Dağ adamı, hasta...
Tекст
Добавлено mariastam1963
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Dağ adamı, hasta eder sağ adamı.

Статус
Ο άνδρας του βουνού αρρωσταίνει τον άνδρα υγιή.
Перевод
Греческий

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Греческий

"Ο άνδρας του βουνού αρρωσταίνει τον υγιή"
Комментарии для переводчика
Thank you User10 for correcting my Greek.
Последнее изменение было внесено пользователем User10 - 12 Октябрь 2015 22:48





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Сентябрь 2015 23:07

User10
Кол-во сообщений: 1173
Hello kafetzou!
Your greek is fine, just some small corrections:

I'd suggest "Ο άνδρας του βουνού αρρωσταίνει τον υγιή" (literal meaning). What do you think?

1 Октябрь 2015 04:16

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Thanks, User10. What is ο υγιής?

3 Октябрь 2015 19:39

User10
Кол-во сообщений: 1173
"υγιής" : healthy, in good health

5 Октябрь 2015 20:09

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Hmm. But "saÄŸ adam" is a healthy PERSON.

7 Октябрь 2015 21:50

User10
Кол-во сообщений: 1173
Yes, but "υγιεινός" means "good FOR health".
"sağ adam"=υγιής άνθρωπος (a person in good health). But "άνθρωπος υγιεινός"=a person good for health=sağlığa yararlı adam

7 Октябрь 2015 21:54

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Oh! I get it now - thanks!