Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-그리스어 - DaÄŸ adamı, hasta eder saÄŸ adamı. DaÄŸ adamı, hasta...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어그리스어

제목
Dağ adamı, hasta eder sağ adamı. Dağ adamı, hasta...
본문
mariastam1963에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Dağ adamı, hasta eder sağ adamı.

제목
Ο άνδρας του βουνού αρρωσταίνει τον άνδρα υγιή.
번역
그리스어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

"Ο άνδρας του βουνού αρρωσταίνει τον υγιή"
이 번역물에 관한 주의사항
Thank you User10 for correcting my Greek.
User10에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2015년 10월 12일 22:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2015년 9월 29일 23:07

User10
게시물 갯수: 1173
Hello kafetzou!
Your greek is fine, just some small corrections:

I'd suggest "Ο άνδρας του βουνού αρρωσταίνει τον υγιή" (literal meaning). What do you think?

2015년 10월 1일 04:16

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Thanks, User10. What is ο υγιής?

2015년 10월 3일 19:39

User10
게시물 갯수: 1173
"υγιής" : healthy, in good health

2015년 10월 5일 20:09

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Hmm. But "saÄŸ adam" is a healthy PERSON.

2015년 10월 7일 21:50

User10
게시물 갯수: 1173
Yes, but "υγιεινός" means "good FOR health".
"sağ adam"=υγιής άνθρωπος (a person in good health). But "άνθρωπος υγιεινός"=a person good for health=sağlığa yararlı adam

2015년 10월 7일 21:54

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Oh! I get it now - thanks!