Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



94अनुबाद - युनानेली-अल्बेनियन - Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजीतुर्केलीइतालियनसरबियनBosnianफ्रान्सेलीअल्बेनियनरोमानियनस्पेनीहन्गेरियनपोर्तुगाली

Category Colloquial

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα...
हरफ
suhayfaviद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα καταλήγαμε δυο ξένοι.Θέλω να είμαστε φίλοι όπως πριν.Νοιάζομαι για σένα και το ξέρεις.Να προσέχεις.

शीर्षक
Më mungon shumë...
अनुबाद
अल्बेनियन

bamberbiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अल्बेनियन

Më mungon shumë. Nuk do ta kisha imagjinuar kurrë që ne do të bëheshim si dy të panjohur. Dëshiroj që ne të kthehemi miq si dikur. E dua miqësinë tënde dhe ti e di. Qofsh mirë.
Validated by Inulek - 2009年 मे 18日 17:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 25日 14:04

liria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 210
...Dëshiroj që ne të kthehemi miq... do të tingëllonte më bukur "dëshiroj të jemi miq si dikur" apo "dëshiroj të bëhemi miq si dikur".

2009年 अप्रिल 26日 22:52

Macondo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 35
JO: e dua miqesine tende
por: Une kujdesem per ty dhe ti e di.
ose: Une behem merak per ty dhe ti e di.