Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



84번역 - 라틴어-프랑스어 - carpe diem

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어브라질 포르투갈어그리스어네덜란드어스페인어이탈리아어프랑스어터키어독일어영어루마니아어세르비아어아라비아어히브리어전통 중국어덴마크어포르투갈어에스페란토어카탈로니아어간이화된 중국어러시아어우크라이나어불가리아어핀란드어체코어헝가리어크로아티아어폴란드어마케도니아어일본어보스니아어알바니아어스웨덴어노르웨이어슬로바키아어힌디어브르타뉴어프리지아어페로어에스토니아어클린곤어라트비아어아이슬란드어인도네시아어리투아니아어아일랜드어아프리칸스어아제르바이잔어페르시아어타이어

분류 표현

제목
carpe diem
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

carpe diem

제목
Cueille le jour
번역
프랑스어

Francky5591에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Cueille le jour
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 12일 10:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 15일 10:20

same451
게시물 갯수: 3
vie le moment present

2007년 8월 15일 10:25

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello, same451! ... cadeau!

2007년 8월 15일 10:27

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Note aussi que "cueille le jour" est une forme poétique de "viS le moment présent"

2007년 8월 15일 10:28

same451
게시물 갯수: 3
merci pour la correction et le tableau de conjugaison