Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Böyle olmuyor. Ne kadar uÄŸraÅŸsam da size bir...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Έκφραση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Böyle olmuyor. Ne kadar uğraşsam da size bir...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mikolu
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Böyle olmuyor. Sizi tanımak istiyorum ama buna müsade etmiyorsunuz. Ne yapmam gerek? Eğer istemiyorsanız bir daha mail atmam. Hatta hesabımı dahi silerim. Ben seninle gerçekten arkadaş olmak istiyorum. Eğer istersen sadece seni görmek için Tartu'ya gelirim. İstersen sen gel buraya. Benim için farketmez. Ama lütfen niyetini açıkça yaz.

τίτλος
Please tell me your intentions clearly !
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

It doesn't work in this way. I want to know you, but you don’t allow me. What should I do? If you don’t want I won’t send mails any more. I can even delete my account. I really want to be friends with you. If you wish I can come to Tartu just to see you. If you want,come here. It doesn’t matter for me. But please write your intentions clearly!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 28 Οκτώβριος 2012 15:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Οκτώβριος 2012 16:01

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
"Please write your intentions clearly" or "please make/get your intentions clear [in your mails].

26 Οκτώβριος 2012 23:24

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Do you see really a big differance?