Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Böyle olmuyor. Ne kadar uğraşsam da size bir...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Böyle olmuyor. Ne kadar uğraşsam da size bir...
Tekstur
Framborið av mikolu
Uppruna mál: Turkiskt

Böyle olmuyor. Sizi tanımak istiyorum ama buna müsade etmiyorsunuz. Ne yapmam gerek? Eğer istemiyorsanız bir daha mail atmam. Hatta hesabımı dahi silerim. Ben seninle gerçekten arkadaş olmak istiyorum. Eğer istersen sadece seni görmek için Tartu'ya gelirim. İstersen sen gel buraya. Benim için farketmez. Ama lütfen niyetini açıkça yaz.

Heiti
Please tell me your intentions clearly !
Umseting
Enskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Enskt

It doesn't work in this way. I want to know you, but you don’t allow me. What should I do? If you don’t want I won’t send mails any more. I can even delete my account. I really want to be friends with you. If you wish I can come to Tartu just to see you. If you want,come here. It doesn’t matter for me. But please write your intentions clearly!
Góðkent av lilian canale - 28 Oktober 2012 15:30





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Oktober 2012 16:01

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
"Please write your intentions clearly" or "please make/get your intentions clear [in your mails].

26 Oktober 2012 23:24

merdogan
Tal av boðum: 3769
Do you see really a big differance?