Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Böyle olmuyor. Ne kadar uğraşsam da size bir...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap

Titel
Böyle olmuyor. Ne kadar uğraşsam da size bir...
Tekst
Opgestuurd door mikolu
Uitgangs-taal: Turks

Böyle olmuyor. Sizi tanımak istiyorum ama buna müsade etmiyorsunuz. Ne yapmam gerek? Eğer istemiyorsanız bir daha mail atmam. Hatta hesabımı dahi silerim. Ben seninle gerçekten arkadaş olmak istiyorum. Eğer istersen sadece seni görmek için Tartu'ya gelirim. İstersen sen gel buraya. Benim için farketmez. Ama lütfen niyetini açıkça yaz.

Titel
Please tell me your intentions clearly !
Vertaling
Engels

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Engels

It doesn't work in this way. I want to know you, but you don’t allow me. What should I do? If you don’t want I won’t send mails any more. I can even delete my account. I really want to be friends with you. If you wish I can come to Tartu just to see you. If you want,come here. It doesn’t matter for me. But please write your intentions clearly!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 28 oktober 2012 15:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 oktober 2012 16:01

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
"Please write your intentions clearly" or "please make/get your intentions clear [in your mails].

26 oktober 2012 23:24

merdogan
Aantal berichten: 3769
Do you see really a big differance?