Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Böyle olmuyor. Ne kadar uÄŸraÅŸsam da size bir...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Заголовок
Böyle olmuyor. Ne kadar uğraşsam da size bir...
Текст
Публікацію зроблено mikolu
Мова оригіналу: Турецька

Böyle olmuyor. Sizi tanımak istiyorum ama buna müsade etmiyorsunuz. Ne yapmam gerek? Eğer istemiyorsanız bir daha mail atmam. Hatta hesabımı dahi silerim. Ben seninle gerçekten arkadaş olmak istiyorum. Eğer istersen sadece seni görmek için Tartu'ya gelirim. İstersen sen gel buraya. Benim için farketmez. Ama lütfen niyetini açıkça yaz.

Заголовок
Please tell me your intentions clearly !
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

It doesn't work in this way. I want to know you, but you don’t allow me. What should I do? If you don’t want I won’t send mails any more. I can even delete my account. I really want to be friends with you. If you wish I can come to Tartu just to see you. If you want,come here. It doesn’t matter for me. But please write your intentions clearly!
Затверджено lilian canale - 28 Жовтня 2012 15:30





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Жовтня 2012 16:01

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
"Please write your intentions clearly" or "please make/get your intentions clear [in your mails].

26 Жовтня 2012 23:24

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Do you see really a big differance?