Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فرنسي - Maybe you guys will just have to be more...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيفرنسي

صنف كتابة حرّة - ثقافة

عنوان
Maybe you guys will just have to be more...
نص
إقترحت من طرف emiliefreddy
لغة مصدر: انجليزي

Maybe you guys will just have to be more spontaneous. Maybe you can just show up, and if he's called out while you're there, you wait on him.
ملاحظات حول الترجمة
j'ai dû mal à savoir comment tourner ces phrases

عنوان
Peut-être que vous devrez juste...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف polaKey
لغة الهدف: فرنسي

Peut-être que vous les gars devrez juste être un peu plus spontanés. Vous pouvez peut-être juste pointer le bout de votre nez, et s'il est appelé quand vous êtes là, vous l'attendez.
ملاحظات حول الترجمة
Notes :
- il y a un double sens possible du "wait on him" pourlequel l'extrait ici ne permet pas de trancher par manque de contexte : cela peut aussi bien vouloir dire "vous l'attendez" (langage courant) que "vous vous mettez à son service" (dans un restau par exemple)
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 30 أفريل 2015 00:36