Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - Maybe you guys will just have to be more...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Slobodno pisanje - Kultura

Natpis
Maybe you guys will just have to be more...
Tekst
Podnet od emiliefreddy
Izvorni jezik: Engleski

Maybe you guys will just have to be more spontaneous. Maybe you can just show up, and if he's called out while you're there, you wait on him.
Napomene o prevodu
j'ai dû mal à savoir comment tourner ces phrases

Natpis
Peut-être que vous devrez juste...
Prevod
Francuski

Preveo polaKey
Željeni jezik: Francuski

Peut-être que vous les gars devrez juste être un peu plus spontanés. Vous pouvez peut-être juste pointer le bout de votre nez, et s'il est appelé quand vous êtes là, vous l'attendez.
Napomene o prevodu
Notes :
- il y a un double sens possible du "wait on him" pourlequel l'extrait ici ne permet pas de trancher par manque de contexte : cela peut aussi bien vouloir dire "vous l'attendez" (langage courant) que "vous vous mettez à son service" (dans un restau par exemple)
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 30 April 2015 00:36