Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Francês - Maybe you guys will just have to be more...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsFrancês

Categoria Escrita livre - Cultura

Título
Maybe you guys will just have to be more...
Texto
Enviado por emiliefreddy
Idioma de origem: Inglês

Maybe you guys will just have to be more spontaneous. Maybe you can just show up, and if he's called out while you're there, you wait on him.
Notas sobre a tradução
j'ai dû mal à savoir comment tourner ces phrases

Título
Peut-être que vous devrez juste...
Tradução
Francês

Traduzido por polaKey
Idioma alvo: Francês

Peut-être que vous les gars devrez juste être un peu plus spontanés. Vous pouvez peut-être juste pointer le bout de votre nez, et s'il est appelé quand vous êtes là, vous l'attendez.
Notas sobre a tradução
Notes :
- il y a un double sens possible du "wait on him" pourlequel l'extrait ici ne permet pas de trancher par manque de contexte : cela peut aussi bien vouloir dire "vous l'attendez" (langage courant) que "vous vous mettez à son service" (dans un restau par exemple)
Último validado ou editado por Francky5591 - 30 Abril 2015 00:36