Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - Maybe you guys will just have to be more...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFrancuski

Kategoria Wolne pisanie - Kultura

Tytuł
Maybe you guys will just have to be more...
Tekst
Wprowadzone przez emiliefreddy
Język źródłowy: Angielski

Maybe you guys will just have to be more spontaneous. Maybe you can just show up, and if he's called out while you're there, you wait on him.
Uwagi na temat tłumaczenia
j'ai dû mal à savoir comment tourner ces phrases

Tytuł
Peut-être que vous devrez juste...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez polaKey
Język docelowy: Francuski

Peut-être que vous les gars devrez juste être un peu plus spontanés. Vous pouvez peut-être juste pointer le bout de votre nez, et s'il est appelé quand vous êtes là, vous l'attendez.
Uwagi na temat tłumaczenia
Notes :
- il y a un double sens possible du "wait on him" pourlequel l'extrait ici ne permet pas de trancher par manque de contexte : cela peut aussi bien vouloir dire "vous l'attendez" (langage courant) que "vous vous mettez à son service" (dans un restau par exemple)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 30 Kwiecień 2015 00:36