Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Francès - Maybe you guys will just have to be more...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancès

Categoria Escriptura lliure - Cultura

Títol
Maybe you guys will just have to be more...
Text
Enviat per emiliefreddy
Idioma orígen: Anglès

Maybe you guys will just have to be more spontaneous. Maybe you can just show up, and if he's called out while you're there, you wait on him.
Notes sobre la traducció
j'ai dû mal à savoir comment tourner ces phrases

Títol
Peut-être que vous devrez juste...
Traducció
Francès

Traduït per polaKey
Idioma destí: Francès

Peut-être que vous les gars devrez juste être un peu plus spontanés. Vous pouvez peut-être juste pointer le bout de votre nez, et s'il est appelé quand vous êtes là, vous l'attendez.
Notes sobre la traducció
Notes :
- il y a un double sens possible du "wait on him" pourlequel l'extrait ici ne permet pas de trancher par manque de contexte : cela peut aussi bien vouloir dire "vous l'attendez" (langage courant) que "vous vous mettez à son service" (dans un restau par exemple)
Darrera validació o edició per Francky5591 - 30 Abril 2015 00:36