Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Originalan tekst - Rumunjski - Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleskiBrazilski portugalski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao lfdp
Izvorni jezik: Rumunjski

Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire. dragostea e o luptă între două suflete şi între două trupuri.......în care uneori nu e nici un învins alteori nici un învingător
Primjedbe o prijevodu
edited with diacritics thanks to mygunes (04/23francky)
Posljednji uredio Francky5591 - 23 travanj 2008 23:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 travanj 2008 23:02

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hello lfdp, Cererea dumneavoastră de traducere a fost respinsă din pricina nerespectării regulii/regulilor reprodusa/e mai jos, cu care aţi fost de acord când aţi trimis textul dumneavoastră la pagina adecvată:



[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş and ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.


Cu stimă,

23 travanj 2008 23:41

Francky5591
Broj poruka: 12396
I've set this text back to translation into english and Brasilian-Portuguese, as actually the requester is Brasilian and doesn't seem like he can read Romanian. My mistake, I've been removing the request a little bit too fast, I should have better checked lfdp's profile.