Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Originaltext - Rumänisch - ÃŽntre dragoste ÅŸi luptă nu e nici o deosebire...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Satz

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von lfdp
Herkunftssprache: Rumänisch

Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire. dragostea e o luptă între două suflete şi între două trupuri.......în care uneori nu e nici un învins alteori nici un învingător
Bemerkungen zur Übersetzung
edited with diacritics thanks to mygunes (04/23francky)
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 23 April 2008 23:44





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 April 2008 23:02

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hello lfdp, Cererea dumneavoastră de traducere a fost respinsă din pricina nerespectării regulii/regulilor reprodusa/e mai jos, cu care aţi fost de acord când aţi trimis textul dumneavoastră la pagina adecvată:



[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş and ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.


Cu stimă,

23 April 2008 23:41

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
I've set this text back to translation into english and Brasilian-Portuguese, as actually the requester is Brasilian and doesn't seem like he can read Romanian. My mistake, I've been removing the request a little bit too fast, I should have better checked lfdp's profile.