Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Оригинальный текст - Румынский - ÃŽntre dragoste ÅŸi luptă nu e nici o deosebire...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийАнглийскийПортугальский (Бразилия)

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire...
Текст для перевода
Добавлено lfdp
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire. dragostea e o luptă între două suflete şi între două trupuri.......în care uneori nu e nici un învins alteori nici un învingător
Комментарии для переводчика
edited with diacritics thanks to mygunes (04/23francky)
Последние изменения внесены Francky5591 - 23 Апрель 2008 23:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Апрель 2008 23:02

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hello lfdp, Cererea dumneavoastră de traducere a fost respinsă din pricina nerespectării regulii/regulilor reprodusa/e mai jos, cu care aţi fost de acord când aţi trimis textul dumneavoastră la pagina adecvată:



[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş and ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.


Cu stimă,

23 Апрель 2008 23:41

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
I've set this text back to translation into english and Brasilian-Portuguese, as actually the requester is Brasilian and doesn't seem like he can read Romanian. My mistake, I've been removing the request a little bit too fast, I should have better checked lfdp's profile.