Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



34תרגום - טורקית-ערבית - banane gelecekse dunyanin sonu bitecekse bitsin...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתערביתאנגלית

קטגוריה שיר

שם
banane gelecekse dunyanin sonu bitecekse bitsin...
טקסט
נשלח על ידי 3bru
שפת המקור: טורקית

Banane gelecekse dunyanin sonu
Bitecekse bitsin artik hayat sonu
Korkum yok icim rahat huzurla dolu
Aski yasadim senle bir omur boyu
Yuzuumdeki cizgilerin bile adi sen
Aldigim hernefesin sebebi sen

Dunyaya bir daha gelsem sevgilim
Arar bulurum yine seni severim
Cenneti degsimem sacinin teline
Omrumun yettigi kadar seni severim.
הערות לגבי התרגום
BEN BU METNIN ARAPCAYA CEVRILMESINI SITIYORUM BANA YARDIMCI OLABILRMISINIZ LUTFEN.TESEKKURLER..

שם
لا يهمني اذا جاءت نهاية الدنيا
תרגום
ערבית

תורגם על ידי emanbulbul
שפת המטרה: ערבית

لا يهمني إذا جاءت نهاية الدنيا
إذا انتهت فلتنهي الحياة معها
لا أخشى شيئاً قلبي مليء بالراحة و السلام
عشت معك العشق طيلة العمر
حتى تجاعيد وجهي اسمها أنت
أنت سبب كل أنفاسي

ان أتيت مرة أخرى للدنيا يا حبيبي
لبحثت عنك و وجدتك وأحببتك مجدّداً
لا أبدل شعرة من شعرك بالجنة
أحبّك طالما حييت
אושר לאחרונה ע"י elmota - 18 אוקטובר 2008 05:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 אוקטובר 2008 12:49

نوار 12
מספר הודעות: 6
isterim seni

29 אוקטובר 2008 12:49

نوار 12
מספר הודעות: 6
SON DEFA

GUZEL SESINDEN YALAN

GEL NEREDEY SEN