Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



34Prevođenje - Turski-Arapski - banane gelecekse dunyanin sonu bitecekse bitsin...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiArapskiEngleski

Kategorija Pjesma

Naslov
banane gelecekse dunyanin sonu bitecekse bitsin...
Tekst
Poslao 3bru
Izvorni jezik: Turski

Banane gelecekse dunyanin sonu
Bitecekse bitsin artik hayat sonu
Korkum yok icim rahat huzurla dolu
Aski yasadim senle bir omur boyu
Yuzuumdeki cizgilerin bile adi sen
Aldigim hernefesin sebebi sen

Dunyaya bir daha gelsem sevgilim
Arar bulurum yine seni severim
Cenneti degsimem sacinin teline
Omrumun yettigi kadar seni severim.
Primjedbe o prijevodu
BEN BU METNIN ARAPCAYA CEVRILMESINI SITIYORUM BANA YARDIMCI OLABILRMISINIZ LUTFEN.TESEKKURLER..

Naslov
لا يهمني اذا جاءت نهاية الدنيا
Prevođenje
Arapski

Preveo emanbulbul
Ciljni jezik: Arapski

لا يهمني إذا جاءت نهاية الدنيا
إذا انتهت فلتنهي الحياة معها
لا أخشى شيئاً قلبي مليء بالراحة و السلام
عشت معك العشق طيلة العمر
حتى تجاعيد وجهي اسمها أنت
أنت سبب كل أنفاسي

ان أتيت مرة أخرى للدنيا يا حبيبي
لبحثت عنك و وجدتك وأحببتك مجدّداً
لا أبدل شعرة من شعرك بالجنة
أحبّك طالما حييت
Posljednji potvrdio i uredio elmota - 18 listopad 2008 05:54





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 listopad 2008 12:49

نوار 12
Broj poruka: 6
isterim seni

29 listopad 2008 12:49

نوار 12
Broj poruka: 6
SON DEFA

GUZEL SESINDEN YALAN

GEL NEREDEY SEN