Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



34Traduko - Turka-Araba - banane gelecekse dunyanin sonu bitecekse bitsin...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaArabaAngla

Kategorio Kanto

Titolo
banane gelecekse dunyanin sonu bitecekse bitsin...
Teksto
Submetigx per 3bru
Font-lingvo: Turka

Banane gelecekse dunyanin sonu
Bitecekse bitsin artik hayat sonu
Korkum yok icim rahat huzurla dolu
Aski yasadim senle bir omur boyu
Yuzuumdeki cizgilerin bile adi sen
Aldigim hernefesin sebebi sen

Dunyaya bir daha gelsem sevgilim
Arar bulurum yine seni severim
Cenneti degsimem sacinin teline
Omrumun yettigi kadar seni severim.
Rimarkoj pri la traduko
BEN BU METNIN ARAPCAYA CEVRILMESINI SITIYORUM BANA YARDIMCI OLABILRMISINIZ LUTFEN.TESEKKURLER..

Titolo
لا يهمني اذا جاءت نهاية الدنيا
Traduko
Araba

Tradukita per emanbulbul
Cel-lingvo: Araba

لا يهمني إذا جاءت نهاية الدنيا
إذا انتهت فلتنهي الحياة معها
لا أخشى شيئاً قلبي مليء بالراحة و السلام
عشت معك العشق طيلة العمر
حتى تجاعيد وجهي اسمها أنت
أنت سبب كل أنفاسي

ان أتيت مرة أخرى للدنيا يا حبيبي
لبحثت عنك و وجدتك وأحببتك مجدّداً
لا أبدل شعرة من شعرك بالجنة
أحبّك طالما حييت
Laste validigita aŭ redaktita de elmota - 18 Oktobro 2008 05:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Oktobro 2008 12:49

نوار 12
Nombro da afiŝoj: 6
isterim seni

29 Oktobro 2008 12:49

نوار 12
Nombro da afiŝoj: 6
SON DEFA

GUZEL SESINDEN YALAN

GEL NEREDEY SEN