Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



34Käännös - Turkki-Arabia - banane gelecekse dunyanin sonu bitecekse bitsin...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiArabiaEnglanti

Kategoria Laulu

Otsikko
banane gelecekse dunyanin sonu bitecekse bitsin...
Teksti
Lähettäjä 3bru
Alkuperäinen kieli: Turkki

Banane gelecekse dunyanin sonu
Bitecekse bitsin artik hayat sonu
Korkum yok icim rahat huzurla dolu
Aski yasadim senle bir omur boyu
Yuzuumdeki cizgilerin bile adi sen
Aldigim hernefesin sebebi sen

Dunyaya bir daha gelsem sevgilim
Arar bulurum yine seni severim
Cenneti degsimem sacinin teline
Omrumun yettigi kadar seni severim.
Huomioita käännöksestä
BEN BU METNIN ARAPCAYA CEVRILMESINI SITIYORUM BANA YARDIMCI OLABILRMISINIZ LUTFEN.TESEKKURLER..

Otsikko
لا يهمني اذا جاءت نهاية الدنيا
Käännös
Arabia

Kääntäjä emanbulbul
Kohdekieli: Arabia

لا يهمني إذا جاءت نهاية الدنيا
إذا انتهت فلتنهي الحياة معها
لا أخشى شيئاً قلبي مليء بالراحة و السلام
عشت معك العشق طيلة العمر
حتى تجاعيد وجهي اسمها أنت
أنت سبب كل أنفاسي

ان أتيت مرة أخرى للدنيا يا حبيبي
لبحثت عنك و وجدتك وأحببتك مجدّداً
لا أبدل شعرة من شعرك بالجنة
أحبّك طالما حييت
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut elmota - 18 Lokakuu 2008 05:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Lokakuu 2008 12:49

نوار 12
Viestien lukumäärä: 6
isterim seni

29 Lokakuu 2008 12:49

نوار 12
Viestien lukumäärä: 6
SON DEFA

GUZEL SESINDEN YALAN

GEL NEREDEY SEN