Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



34Oversættelse - Tyrkisk-Arabisk - banane gelecekse dunyanin sonu bitecekse bitsin...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskArabiskEngelsk

Kategori Sang

Titel
banane gelecekse dunyanin sonu bitecekse bitsin...
Tekst
Tilmeldt af 3bru
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Banane gelecekse dunyanin sonu
Bitecekse bitsin artik hayat sonu
Korkum yok icim rahat huzurla dolu
Aski yasadim senle bir omur boyu
Yuzuumdeki cizgilerin bile adi sen
Aldigim hernefesin sebebi sen

Dunyaya bir daha gelsem sevgilim
Arar bulurum yine seni severim
Cenneti degsimem sacinin teline
Omrumun yettigi kadar seni severim.
Bemærkninger til oversættelsen
BEN BU METNIN ARAPCAYA CEVRILMESINI SITIYORUM BANA YARDIMCI OLABILRMISINIZ LUTFEN.TESEKKURLER..

Titel
لا يهمني اذا جاءت نهاية الدنيا
Oversættelse
Arabisk

Oversat af emanbulbul
Sproget, der skal oversættes til: Arabisk

لا يهمني إذا جاءت نهاية الدنيا
إذا انتهت فلتنهي الحياة معها
لا أخشى شيئاً قلبي مليء بالراحة و السلام
عشت معك العشق طيلة العمر
حتى تجاعيد وجهي اسمها أنت
أنت سبب كل أنفاسي

ان أتيت مرة أخرى للدنيا يا حبيبي
لبحثت عنك و وجدتك وأحببتك مجدّداً
لا أبدل شعرة من شعرك بالجنة
أحبّك طالما حييت
Senest valideret eller redigeret af elmota - 18 Oktober 2008 05:54





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Oktober 2008 12:49

نوار 12
Antal indlæg: 6
isterim seni

29 Oktober 2008 12:49

نوار 12
Antal indlæg: 6
SON DEFA

GUZEL SESINDEN YALAN

GEL NEREDEY SEN