Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-איטלקית - ömür boyu yaÅŸardım ben tek bir nefesinle

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתרוסיתגרמניתספרדיתאיטלקית

שם
ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle
טקסט
נשלח על ידי ysLmvS
שפת המקור: טורקית

ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle

שם
Vivrei per tutta la vita
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי minuet
שפת המטרה: איטלקית

Vivrei per tutta la vita solamente con il tuo respiro.
אושר לאחרונה ע"י Efylove - 5 פברואר 2010 17:38





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 פברואר 2010 11:53

Sunshinata
מספר הודעות: 11
I'd write "... solo con il tuo respiro", otherwise it seems that you mean only one breath.

5 פברואר 2010 13:09

Siberia
מספר הודעות: 611
Agree

5 פברואר 2010 15:31

ccomandi
מספר הודעות: 3
my translation from german version is: "Potrei vivere tutta la vite con un solo respiro dei tuoi"

5 פברואר 2010 16:44

minuet
מספר הודעות: 298
In turkish text it is "only one breath of yours"