Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Italiano - ömür boyu yaÅŸardım ben tek bir nefesinle

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoRusoAlemánEspañolItaliano

Título
ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle
Texto
Propuesto por ysLmvS
Idioma de origen: Turco

ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle

Título
Vivrei per tutta la vita
Traducción
Italiano

Traducido por minuet
Idioma de destino: Italiano

Vivrei per tutta la vita solamente con il tuo respiro.
Última validación o corrección por Efylove - 5 Febrero 2010 17:38





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Febrero 2010 11:53

Sunshinata
Cantidad de envíos: 11
I'd write "... solo con il tuo respiro", otherwise it seems that you mean only one breath.

5 Febrero 2010 13:09

Siberia
Cantidad de envíos: 611
Agree

5 Febrero 2010 15:31

ccomandi
Cantidad de envíos: 3
my translation from german version is: "Potrei vivere tutta la vite con un solo respiro dei tuoi"

5 Febrero 2010 16:44

minuet
Cantidad de envíos: 298
In turkish text it is "only one breath of yours"