Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Italiano - ömür boyu yaÅŸardım ben tek bir nefesinle

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoRussoAlemãoEspanholItaliano

Título
ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle
Texto
Enviado por ysLmvS
Língua de origem: Turco

ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle

Título
Vivrei per tutta la vita
Tradução
Italiano

Traduzido por minuet
Língua alvo: Italiano

Vivrei per tutta la vita solamente con il tuo respiro.
Última validação ou edição por Efylove - 5 Fevereiro 2010 17:38





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Fevereiro 2010 11:53

Sunshinata
Número de mensagens: 11
I'd write "... solo con il tuo respiro", otherwise it seems that you mean only one breath.

5 Fevereiro 2010 13:09

Siberia
Número de mensagens: 611
Agree

5 Fevereiro 2010 15:31

ccomandi
Número de mensagens: 3
my translation from german version is: "Potrei vivere tutta la vite con un solo respiro dei tuoi"

5 Fevereiro 2010 16:44

minuet
Número de mensagens: 298
In turkish text it is "only one breath of yours"