Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-אנגלית - Dodji veceras kod mene poljubac

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתצרפתיתאנגלית

קטגוריה מילה

שם
Dodji veceras kod mene poljubac
טקסט
נשלח על ידי Francky5591
שפת המקור: סרבית

Dodji veceras kod mene poljubac

שם
Come to me tonight. Kisses!
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי BORIME4KA
שפת המטרה: אנגלית

Come to me tonight. Kisses!
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 13 ספטמבר 2008 03:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 ספטמבר 2008 23:28

hanternoz
מספר הודעות: 61
Plural is not valid with the French translation.
"Kisses" = baisers
a kiss = un baiser.

Although "Un baiser" is just a word and not a sentence, giving a plural shows that the translator interpreted the meaning. If so, it would have been better to ask the person who gave the translation to be more precise.

Finaly, I don't think "Kisses!" fits with "Un baiser" in any case.

12 ספטמבר 2008 23:32

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks hanternoz!

Bojana, could you help for this one as well?

CC: Roller-Coaster

13 ספטמבר 2008 02:18

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
Hi!

It is "kiss", not plural.

Poljubac = Sg.

Poljupci = Pl.