Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Spagnolo - χρόνια πολλά φιλαράκι μου θέλω να είσαι πάντα...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoSpagnolo

Categoria Vita quotidiana - Amore / Amicizia

Titolo
χρόνια πολλά φιλαράκι μου θέλω να είσαι πάντα...
Testo
Aggiunto da magdacash
Lingua originale: Greco

χρόνια πολλά φιλαράκι μου θέλω να είσαι πάντα καλά και ευτυχισμένος..από μένα όλα τα όνειρα σου εύχες μου...φιλάκια πολλά

Titolo
Feliz cumpleaños amigo
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da Divavu
Lingua di destinazione: Spagnolo

Feliz cumpleaños amigo, deseo que siempre estés bien y feliz... Tus sueños son también los míos. Muchos besitos!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 3 Agosto 2009 19:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Agosto 2009 16:46

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi reggina,
Does this mean:
"Happy birthday, friend, I want you to be always well and happy...may your dreams become true. Many kisses!"

CC: reggina

3 Agosto 2009 17:39

reggina
Numero di messaggi: 302
may your dreams become true
from me all your dreams; my wishes

The phrase even in greek is not an expression therefore I believe it should be translated word to word

3 Agosto 2009 18:23

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Thanks reggina, but the way you put the line doesn't sound correct in English. Isn't there a different wording?

3 Agosto 2009 19:01

reggina
Numero di messaggi: 302
The way its written in greek is also not correct:from me (to you) all of your dreams (are) my wishes
it should be something like:every dream of yours is also my own wish