Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Іспанська - χρόνια πολλά φιλαράκι μου θέλω να είσαι πάντα...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаІспанська

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Заголовок
χρόνια πολλά φιλαράκι μου θέλω να είσαι πάντα...
Текст
Публікацію зроблено magdacash
Мова оригіналу: Грецька

χρόνια πολλά φιλαράκι μου θέλω να είσαι πάντα καλά και ευτυχισμένος..από μένα όλα τα όνειρα σου εύχες μου...φιλάκια πολλά

Заголовок
Feliz cumpleaños amigo
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено Divavu
Мова, якою перекладати: Іспанська

Feliz cumpleaños amigo, deseo que siempre estés bien y feliz... Tus sueños son también los míos. Muchos besitos!
Затверджено lilian canale - 3 Серпня 2009 19:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Серпня 2009 16:46

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi reggina,
Does this mean:
"Happy birthday, friend, I want you to be always well and happy...may your dreams become true. Many kisses!"

CC: reggina

3 Серпня 2009 17:39

reggina
Кількість повідомлень: 302
may your dreams become true
from me all your dreams; my wishes

The phrase even in greek is not an expression therefore I believe it should be translated word to word

3 Серпня 2009 18:23

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Thanks reggina, but the way you put the line doesn't sound correct in English. Isn't there a different wording?

3 Серпня 2009 19:01

reggina
Кількість повідомлень: 302
The way its written in greek is also not correct:from me (to you) all of your dreams (are) my wishes
it should be something like:every dream of yours is also my own wish