Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Español - χρόνια πολλά φιλαράκι μου θέλω να είσαι πάντα...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoEspañol

Categoría Cotidiano - Amore / Amistad

Título
χρόνια πολλά φιλαράκι μου θέλω να είσαι πάντα...
Texto
Propuesto por magdacash
Idioma de origen: Griego

χρόνια πολλά φιλαράκι μου θέλω να είσαι πάντα καλά και ευτυχισμένος..από μένα όλα τα όνειρα σου εύχες μου...φιλάκια πολλά

Título
Feliz cumpleaños amigo
Traducción
Español

Traducido por Divavu
Idioma de destino: Español

Feliz cumpleaños amigo, deseo que siempre estés bien y feliz... Tus sueños son también los míos. Muchos besitos!
Última validación o corrección por lilian canale - 3 Agosto 2009 19:20





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Agosto 2009 16:46

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi reggina,
Does this mean:
"Happy birthday, friend, I want you to be always well and happy...may your dreams become true. Many kisses!"

CC: reggina

3 Agosto 2009 17:39

reggina
Cantidad de envíos: 302
may your dreams become true
from me all your dreams; my wishes

The phrase even in greek is not an expression therefore I believe it should be translated word to word

3 Agosto 2009 18:23

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Thanks reggina, but the way you put the line doesn't sound correct in English. Isn't there a different wording?

3 Agosto 2009 19:01

reggina
Cantidad de envíos: 302
The way its written in greek is also not correct:from me (to you) all of your dreams (are) my wishes
it should be something like:every dream of yours is also my own wish