Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Espanhol - χρόνια πολλά φιλαράκι μου θέλω να είσαι πάντα...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoEspanhol

Categoria Vida diária - Amor / Amizade

Título
χρόνια πολλά φιλαράκι μου θέλω να είσαι πάντα...
Texto
Enviado por magdacash
Língua de origem: Grego

χρόνια πολλά φιλαράκι μου θέλω να είσαι πάντα καλά και ευτυχισμένος..από μένα όλα τα όνειρα σου εύχες μου...φιλάκια πολλά

Título
Feliz cumpleaños amigo
Tradução
Espanhol

Traduzido por Divavu
Língua alvo: Espanhol

Feliz cumpleaños amigo, deseo que siempre estés bien y feliz... Tus sueños son también los míos. Muchos besitos!
Última validação ou edição por lilian canale - 3 Agosto 2009 19:20





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Agosto 2009 16:46

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi reggina,
Does this mean:
"Happy birthday, friend, I want you to be always well and happy...may your dreams become true. Many kisses!"

CC: reggina

3 Agosto 2009 17:39

reggina
Número de mensagens: 302
may your dreams become true
from me all your dreams; my wishes

The phrase even in greek is not an expression therefore I believe it should be translated word to word

3 Agosto 2009 18:23

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Thanks reggina, but the way you put the line doesn't sound correct in English. Isn't there a different wording?

3 Agosto 2009 19:01

reggina
Número de mensagens: 302
The way its written in greek is also not correct:from me (to you) all of your dreams (are) my wishes
it should be something like:every dream of yours is also my own wish