Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Português europeu - Pouvons nous être amis?

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoFrancêsItalianoPortuguês europeuInglêsBúlgaroÁrabeChinês tradicionalAlemãoRussoGregoJaponêsRomenoHúngaro

Categoria Bate-papo - Cotidiano

Título
Pouvons nous être amis?
Texto
Enviado por zarkovv
Idioma de origem: Francês Traduzido por turkishmiss

Pouvons nous être amis?
Notas sobre a tradução
en Français, onutilise le point d'interrogation (?)

Título
Podemos ser amigos?
Tradução
Português europeu

Traduzido por Menininha
Idioma alvo: Português europeu

Podemos ser amigos?
Último validado ou editado por kafetzou - 26 Julho 2007 16:24





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

25 Julho 2007 15:16

Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
"Podemos ser amigos?"
ou:
"Poderiamos ser amigos?"

25 Julho 2007 15:25

Menininha
Número de Mensagens: 545
Rodrigues:

Pela tradução em francês é:
"Podemos ser amigos" no presente.

Mas por que a interrogação ?

25 Julho 2007 15:56

Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
porque pensei, que seria uma pergunta, mas está certo, pode ser uma frase também.

27 Julho 2007 06:31

Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
Mas primeiro coloquei um ponto de interrogação na minha proposta!

Leia o texto da "kafetzou" embaixo do texto francês [26 Julho 2007 16:22]!

Senti, que é uma pergunta, pois em alemão só faz sentido como pergunta ;-)