Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



74Tradução - Turco-Francês - Seni Seviyorum AÅžKIM

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoFrancêsEspanholInglêsAlemãoBúlgaroTurcoItalianoPortuguês europeuHolandêsSuecoRomenoLituanoChinês tradicionalFinlandêsChinês simplificadoÁrabeAlbanêsRussoHebraicoNorueguêsCatalãoHúngaroIrlandêsEsperantoGregoEstonianoDinamarquêsSérvioPortuguês brasileiroAzeriUcranianoCroataPolonêsMacedônioJaponêsBósnioLatimBretão FeroêsTchecoEslovacoCoreanoKlingonIndonésioLetônioIslandêsPersa (farsi)FrisãoHindiMongolTailandêsEspanholInglêsRusso

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

Título
Seni Seviyorum AÅžKIM
Texto
Enviado por armagankose
Idioma de origem: Turco

Seni Seviyorum AÅžKIM
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Título
Je t'aime ma chérie
Tradução
Francês

Traduzido por Lele
Idioma alvo: Francês

Je t'aime ma chérie
Último validado ou editado por cucumis - 3 Novembro 2005 08:02





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

5 Março 2007 02:49

turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
le mot askim vient de ask:amour la terminaison im étant le possessif celui-ci veut dire mon amour et non pas ma chérie