Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



74Traduko - Turka-Franca - Seni Seviyorum AÅžKIM

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFrancaHispanaAnglaGermanaBulgaraTurkaItaliaPortugalaNederlandaSvedaRumanaLitovaČinaFinnaČina simpligita ArabaAlbanaRusaHebreaNorvegaKatalunaHungaraIrlandaEsperantoGrekaEstonaDanaSerbaBrazil-portugalaAzera lingvoUkraina lingvoKroataPolaMakedona lingvoJapanaBosnia lingvoLatina lingvoBretona lingvoFeroaČeĥaSlovakaKoreaKlingonaIndonezia lingvoLetona lingvoIslandaPersa lingvoFrisa lingvoHindaMongola lingvoTajaHispanaAnglaRusa

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Titolo
Seni Seviyorum AÅžKIM
Teksto
Submetigx per armagankose
Font-lingvo: Turka

Seni Seviyorum AÅžKIM
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Titolo
Je t'aime ma chérie
Traduko
Franca

Tradukita per Lele
Cel-lingvo: Franca

Je t'aime ma chérie
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 3 Novembro 2005 08:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Marto 2007 02:49

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
le mot askim vient de ask:amour la terminaison im étant le possessif celui-ci veut dire mon amour et non pas ma chérie