Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



74Umseting - Turkiskt-Franskt - Seni Seviyorum AÅžKIM

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFransktSpansktEnsktTýkstBulgarsktTurkisktItalsktPortugisisktHollendsktSvensktRumensktLitavsktKinesisktFinsktKinesiskt einfaltArabisktAlbansktRussisktHebraisktNorsktKatalansktUngarsktÍrsktEsperantoGriksktEstisktDansktSerbisktPortugisiskt brasilisktAserbadjansktUkrainsktKroatisktPolsktMakedonsktJapansktBosnisktLatínBretonsktFøroysktKekkisktSlovakisktKoreisktKlingonIndonesisktLettisktÍslensktPersisktFrísisktHindisktMongolsktTaiSpansktEnsktRussiskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Seni Seviyorum AÅžKIM
Tekstur
Framborið av armagankose
Uppruna mál: Turkiskt

Seni Seviyorum AÅžKIM
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Heiti
Je t'aime ma chérie
Umseting
Franskt

Umsett av Lele
Ynskt mál: Franskt

Je t'aime ma chérie
Góðkent av cucumis - 3 November 2005 08:02





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Mars 2007 02:49

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
le mot askim vient de ask:amour la terminaison im étant le possessif celui-ci veut dire mon amour et non pas ma chérie