Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



74Vertimas - Turkų-Prancūzų - Seni Seviyorum AÅžKIM

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzųIspanųAnglųVokiečiųBulgarųTurkųItalųPortugalųOlandųŠvedųRumunųLietuviųKinųSuomiųSupaprastinta kinųArabųAlbanųRusųIvritoNorvegųKatalonųVengrųAiriųEsperantoGraikųEstųDanųSerbųPortugalų (Brazilija)AzerbaidžaniečiųUkrainiečiųKroatųLenkųMakedonųJaponųBosniųLotynųBretonųFarerųČekųSlovakųKorėjiečiųKlingonasIndoneziečių kalbaLatviųIslandųPersųFrizųHindiMongolųTailandiečiųIspanųAnglųRusų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Seni Seviyorum AÅžKIM
Tekstas
Pateikta armagankose
Originalo kalba: Turkų

Seni Seviyorum AÅžKIM
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Pavadinimas
Je t'aime ma chérie
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Lele
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Je t'aime ma chérie
Validated by cucumis - 3 lapkritis 2005 08:02





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 kovas 2007 02:49

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
le mot askim vient de ask:amour la terminaison im étant le possessif celui-ci veut dire mon amour et non pas ma chérie