Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



74Tradução - Turco-Português europeu - Seni Seviyorum AÅžKIM

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoFrancêsEspanholInglêsAlemãoBúlgaroTurcoItalianoPortuguês europeuHolandêsSuecoRomenoLituanoChinês tradicionalFinlandêsChinês simplificadoÁrabeAlbanêsRussoHebraicoNorueguêsCatalãoHúngaroIrlandêsEsperantoGregoEstonianoDinamarquêsSérvioPortuguês brasileiroAzeriUcranianoCroataPolonêsMacedônioJaponêsBósnioLatimBretão FeroêsTchecoEslovacoCoreanoKlingonIndonésioLetônioIslandêsPersa (farsi)FrisãoHindiMongolTailandêsEspanholInglêsRusso

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

Título
Seni Seviyorum AÅžKIM
Texto
Enviado por armagankose
Idioma de origem: Turco

Seni Seviyorum AÅžKIM
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Título
Amo-te, querida
Tradução
Português europeu

Traduzido por Lele
Idioma alvo: Português europeu

Amo-te, querida.
Último validado ou editado por Sweet Dreams - 22 Novembro 2009 15:32





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

3 Janeiro 2008 07:45

Sandradeo
Número de Mensagens: 28
Em português não é comum dizer-se "Eu te amo" mas "Eu amo-te".