Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - "Ser feliz sempre""Viva cada dia ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİngilizceFransızcaLatinceArapçaİtalyanca

Kategori Cumle

Başlık
"Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
Metin
Öneri GAP_Gabyzita
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha família"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.

Başlık
"Be always happy" "Live each day as ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri melis72
Hedef dil: İngilizce

"Be always happy"
"Live each day as if it were the last"
"I love my family"
En son lilian canale tarafından onaylandı - 11 Ağustos 2009 12:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Ağustos 2009 00:15

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Lilian, I think we should not consider as double request a text that is bigger than the samples we have from parts of it already translated, so what I propose is that we set melis72's trans back to evaluation, and release the other requests.
Afterwards, let's say that the other texts (the link of which Marija provided here) will be blocked now that they are gathered in one text.

Have a look to Marija's post and to mine under the B.Portuguese text.