Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - "Ser feliz sempre""Viva cada dia ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीफ्रान्सेलीLatinअरबीइतालियन

Category Sentence

शीर्षक
"Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
हरफ
GAP_Gabyzitaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha família"
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.

शीर्षक
"Be always happy" "Live each day as ...
अनुबाद
अंग्रेजी

melis72द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

"Be always happy"
"Live each day as if it were the last"
"I love my family"
Validated by lilian canale - 2009年 अगस्त 11日 12:28





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अगस्त 11日 00:15

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Lilian, I think we should not consider as double request a text that is bigger than the samples we have from parts of it already translated, so what I propose is that we set melis72's trans back to evaluation, and release the other requests.
Afterwards, let's say that the other texts (the link of which Marija provided here) will be blocked now that they are gathered in one text.

Have a look to Marija's post and to mine under the B.Portuguese text.