Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - "Ser feliz sempre""Viva cada dia ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어프랑스어라틴어아라비아어이탈리아어

분류 문장

제목
"Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
본문
GAP_Gabyzita에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha família"
이 번역물에 관한 주의사항
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.

제목
"Be always happy" "Live each day as ...
번역
영어

melis72에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

"Be always happy"
"Live each day as if it were the last"
"I love my family"
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 11일 12:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 11일 00:15

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Lilian, I think we should not consider as double request a text that is bigger than the samples we have from parts of it already translated, so what I propose is that we set melis72's trans back to evaluation, and release the other requests.
Afterwards, let's say that the other texts (the link of which Marija provided here) will be blocked now that they are gathered in one text.

Have a look to Marija's post and to mine under the B.Portuguese text.