Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-프랑스어 - "Ser feliz sempre""Viva cada dia ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어프랑스어라틴어아라비아어이탈리아어

분류 문장

제목
"Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
본문
GAP_Gabyzita에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha família"
이 번역물에 관한 주의사항
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.

제목
"Être toujours heureux" "Vivre chaque jour
번역
프랑스어

jedi2000에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

"Sois toujours heureux"
"Vis chaque jour comme si c'était le dernier"
"J'adore ma famille"
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 3월 21일 16:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 11일 14:21

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Je crois que l'impératif devrait être préféré à l'infinitif, en ce qui concerne les deux premières phrases.

Peux-tu corriger, s'il te plaît, que je puisse valider?

merci!