Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Frans - "Ser feliz sempre""Viva cada dia ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngelsFransLatijnArabischItaliaans

Categorie Zin

Titel
"Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
Tekst
Opgestuurd door GAP_Gabyzita
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha família"
Details voor de vertaling
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.

Titel
"Être toujours heureux" "Vivre chaque jour
Vertaling
Frans

Vertaald door jedi2000
Doel-taal: Frans

"Sois toujours heureux"
"Vis chaque jour comme si c'était le dernier"
"J'adore ma famille"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 21 maart 2012 16:59





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 augustus 2009 14:21

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Je crois que l'impératif devrait être préféré à l'infinitif, en ce qui concerne les deux premières phrases.

Peux-tu corriger, s'il te plaît, que je puisse valider?

merci!