Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - "Ser feliz sempre""Viva cada dia ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 フランス語ラテン語アラビア語イタリア語

カテゴリ

タイトル
"Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
テキスト
GAP_Gabyzita様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha família"
翻訳についてのコメント
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.

タイトル
"Be always happy" "Live each day as ...
翻訳
英語

melis72様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

"Be always happy"
"Live each day as if it were the last"
"I love my family"
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 8月 11日 12:28





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 11日 00:15

Francky5591
投稿数: 12396
Lilian, I think we should not consider as double request a text that is bigger than the samples we have from parts of it already translated, so what I propose is that we set melis72's trans back to evaluation, and release the other requests.
Afterwards, let's say that the other texts (the link of which Marija provided here) will be blocked now that they are gathered in one text.

Have a look to Marija's post and to mine under the B.Portuguese text.