Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Anglų - Αντίο...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglųSerbų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Αντίο...
Tekstas
Pateikta nighta0508
Originalo kalba: Graikų

Αντίο...Θα φύγω και θα σου αδειάσω τη γωνιά. Αντίo θα φύγω και δεν θα πω ούτε γεια.
Pastabos apie vertimą
<Transliteration accepted by User10>

Before edit:Antio.tha fygw kai tha sou adeiasw th gwnia. antio tha fygw kai de tha pw oute ena geia

Pavadinimas
good bye
Vertimas
Anglų

Išvertė izai887
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Good bye... I'm leaving and I will clean up the corner. Good bye I'm leaving and I won't even say bye.
Validated by lilian canale - 7 vasaris 2010 16:13





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 sausis 2010 18:29

pne
Žinučių kiekis: 14
I don't think "adeiazw th gwnia" is "clean up the corner" but more like "leave the (figurative) town" or "let you stay here while I go" or "give you room".

7 vasaris 2010 13:05

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi User10, could you help here?

CC: User10

7 vasaris 2010 15:22

User10
Žinučių kiekis: 1173
Literally: "Good bye... I'll leave and clean up the corner for you (leave you alone). Good bye, I'll leave and I won't even say bye."

"I'll clean up the corner for you"--> "I'll evacuate/free/empty your space--> I'll leave you alone.