Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - Αντίο...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglaisSerbe

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Αντίο...
Texte
Proposé par nighta0508
Langue de départ: Grec

Αντίο...Θα φύγω και θα σου αδειάσω τη γωνιά. Αντίo θα φύγω και δεν θα πω ούτε γεια.
Commentaires pour la traduction
<Transliteration accepted by User10>

Before edit:Antio.tha fygw kai tha sou adeiasw th gwnia. antio tha fygw kai de tha pw oute ena geia

Titre
good bye
Traduction
Anglais

Traduit par izai887
Langue d'arrivée: Anglais

Good bye... I'm leaving and I will clean up the corner. Good bye I'm leaving and I won't even say bye.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 7 Février 2010 16:13





Derniers messages

Auteur
Message

28 Janvier 2010 18:29

pne
Nombre de messages: 14
I don't think "adeiazw th gwnia" is "clean up the corner" but more like "leave the (figurative) town" or "let you stay here while I go" or "give you room".

7 Février 2010 13:05

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi User10, could you help here?

CC: User10

7 Février 2010 15:22

User10
Nombre de messages: 1173
Literally: "Good bye... I'll leave and clean up the corner for you (leave you alone). Good bye, I'll leave and I won't even say bye."

"I'll clean up the corner for you"--> "I'll evacuate/free/empty your space--> I'll leave you alone.