Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Nederlands - çeviriniz

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsNederlands

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
çeviriniz
Tekst
Opgestuurd door liesje2601
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door ecztugrul

you are mine my dream eyed..those tomorrows ours.. being without you is impossible..i can never be seperated from you..
Details voor de vertaling
dilim döndüğünce çevirdim.umarım işinize yarar

Titel
çeviriniz
Vertaling
Nederlands

Vertaald door Urunghai
Doel-taal: Nederlands

je bent van mij, jij met je droomoogjes..die morgens zijn van ons.. zonder jou zijn is onmogelijk..ik kan nooit van jou gescheiden worden..
Details voor de vertaling
"my dream eyed" lastig om te vertalen!
"mijn droomoogje?" (persoonlijk verkies ik andere troetelnamen ;)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Martijn - 11 november 2007 20:04