Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Nizozemski - çeviriniz

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiNizozemski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
çeviriniz
Tekst
Poslao liesje2601
Izvorni jezik: Engleski Preveo ecztugrul

you are mine my dream eyed..those tomorrows ours.. being without you is impossible..i can never be seperated from you..
Primjedbe o prijevodu
dilim döndüğünce çevirdim.umarım işinize yarar

Naslov
çeviriniz
Prevođenje
Nizozemski

Preveo Urunghai
Ciljni jezik: Nizozemski

je bent van mij, jij met je droomoogjes..die morgens zijn van ons.. zonder jou zijn is onmogelijk..ik kan nooit van jou gescheiden worden..
Primjedbe o prijevodu
"my dream eyed" lastig om te vertalen!
"mijn droomoogje?" (persoonlijk verkies ik andere troetelnamen ;)
Posljednji potvrdio i uredio Martijn - 11 studeni 2007 20:04