Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Engels - ti na leo tora gia mena.afiste to kalitera.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngelsTurks

Categorie Zin

Titel
ti na leo tora gia mena.afiste to kalitera.
Tekst
Opgestuurd door aurora
Uitgangs-taal: Grieks

ti na leo tora gia mena.afiste to kalitera.

Titel
No need to talk about me .You'd better leave it like that.
Vertaling
Engels

Vertaald door irini
Doel-taal: Engels

No need to talk about me .You'd better leave it like that.
Details voor de vertaling
Ti na leo tora is an expression. It means that there's no use saying anything, that whatever I may say is futile. In this case the person doesn't want to talk about him/herself and says that it's of no importance to talk about him/herself.

Afiste to kalytera means that you (plural) should better leave it alone, not bother. I'm afraid that's another expression (two in a row aren't you lucky!)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door irini - 20 oktober 2006 20:46